한국이 망할것 같으면 인버스 사라는 말이 무슨뜻인지 설명해주는 빵형

"Stop, Stop, Stop it"
(춤추는 찰리를 말리며) 그만해라 그만해
"you have any idea what you just did?"
네가 지금 무슨 일을 한 건지 알고 있어?
"Come on we just made the deal of our lifetimes we should celebrate"
(찰리) 왜요, 우리 인생 최대의 거래를 자축하고 있는걸요
"You just bet against the America economy"
넌 방금 미국 경제가 망한다에 베팅한거야
"Which means, if we were right people lose jobs, people lose home, people lose retirement savings, people lose pensions"
그 말은, 만약 우리가 (숏배팅이) 맞다면, 사람들은 직장을 잃고, 집을 잃고, 노후자금을 잃고, 연금도 잃어버려
"You know what I hate about Fucking banking? It reduces people to numbers"
내가 왜 이 망할 돈놀이를 싫어하는지 알아? 사람들이 숫자에 묻혀버리게 되는거야
"Here`s a number - every 1% unemployment goes up, 40,000 people die, did you know that?"
실업률이 1프로 오르면 4만명이 죽어. 그거 알고 있었어?
"Stop Fuckin dance"
씨발 춤추지마


댓글쓰기
욕설이나 비방 목적의 댓글은
관리자에 의해 삭제될 수 있습니다.
댓글
0추천순